Live large デッカク生きろ
climb beyond your limitations リミット以上に(自分の限界より高く)登れ
when life gets hairy,grin and bear it 人生の危機にさしかかったら(困難な時になったら) ニッコリ笑って耐えろ
(これは言葉をかけあわせているんです。 "hairy" は 毛むくじゃら、って事で もちろんクマだから毛に覆われているんだけど、俗語で "困難な、やばい、危険な"とか言う意味がある。 また "bear"は 辛抱する、我慢する と言う意味もあるし、もちろんクマのことでもあるわけ^^)
Eat well よく食え(正しい食事をとりなさい)
Live with the seasons それぞれの季節と共に生きろ (これはうまく日本語に出来ないんですが、「それぞれの季節、つまり環境に合わせて生きろ、と言う意味ではないかと思います。 人生には春夏秋冬があるんだと。 晴れの日も雨の日もあるんだよ、と言うような意味ではないでしょうか。 季節に逆らって生きるのではなく、その条件を享受してそれに合わせて生きなさい、と言う意味だと思います。)
Take a good, long nap いっぱい、よく眠れ (nap は"昼寝" と言う意味だけど、此処で言いたいのは「眠る」でいいと思います。 充分にグッスリ寝なさい、と言うこと。)
Look after your honey! Look afterは世話をするとか面倒を見るとか言う意味。 Honeyは もちろんハチミツだけど、「愛しい人」、夫や妻を呼ぶ名前でもあるので、クマだから ハチミツを気にかけろ、って言う事に言葉を合わせて、 本当の意味はあなたのhoneyを大事にしなさい! って事 ^^